Exploring the Difference Between 'Zumo' and 'Jugo': Are They Really the Same?
- Emilia Arangio
- Jun 7, 2024
- 1 min read

The words 'zumo' and 'jugo' are an example of the lexical differences between different Spanish-speaking countries.
Spanish is an official language in 21 countries on 3 continents: America, Europe and Africa. It is to be expected that there will be differences in the way things are called. In the food category we find many differences between countries.
In our example today, 'zumo' and 'jugo' are two ways of calling the drink that we extract from fruits or vegetables, like the one we see in the photo above, 'jugo' o 'zumo' de zanahoria [carrot juice].
But do you know where each of these words is used? One of them is used 'en América Latina' and the other 'en España' . What do you think?
a) Se dice zumo en ...............................
b) Se dice jugo en.................................
¿Conoces más ejemplos como el zumo y el jugo?
Piensa si los siguientes nombres de alimentos se usan en América Latina o en España
( you can check the solution at the end of this post 👇🏾)
la papa y la patata 🥔
la gamba y el camarón 🍤
el sandwich y el bocadillo 🥪
la crema y la nata 🧁
el maíz y el choclo 🌽
el ají, el chile, la guindilla 🌶️
Soluciones
a) Se dice zumo en España.
b) Se dice jugo en América Latina.
Comments